1. Seo
Más
cruinn iad na huimhreacha a sholáthraíonn Blogger, tugadh 5,960
cuairt ar an suíomh le dhá bhliain anuas. B'fhéidir go dtuigfí ón
méid sin gur tugadh tuairim is 250 cuairt ar an meán ar na ceithre
aiste fichead atá le léamh anseo. Níl sé sin fíor ná baol air.
Cuireann Blogger staitisticí ar fáil do gach aiste ar leith chomh
maith, agus nuair a dheineas na huimhreacha sin a shuimiú cúpla
nóiméad ó shin ní raibh ach 1,737 cuairt i gceist. Ní raibh dul amú ar an té a mhaígh go raibh trí shaghas bréag
ann: ‘bréaga, deargbhréaga agus staitisticí’. Is cosúil go
gcuireann Blogger gach cuairt san áireamh sa bhfigiúr iomlán ach
go gcaithfidh cuairteoir méid áirithe ama a chaitheamh ag breathnú ar
aiste amháin sula n-áireofar an chuairt leis an aiste sin – nó sin é mo
thuiscintse ar an scéal. Más féidir brath ar an dara staitistic,
chiallódh sé gur léadh gach aiste 72 uaire ar an meán. Bheinn breá
sásta leis an bhfigiúr seo dá mbeadh sé fíor ach tá éagsúlacht
mhór idir líon na gcuairteanna a tugadh ar na haistí éagsúla.
Seo iad na haistí atá ag barr an liosta: ‘Slí na fírinne’
(Bealtaine 2012) a léadh 125 uaire; ‘Ceist na teanga’ (Aibreán
2013) a léadh 115 uaire; agus ‘Fear darb ainm Pearse’ (Meitheamh
2013) a léadh 114 uaire. Dá mba mhian liom an líon is mó
léitheoirí a mhealladh, ba chríonna an beart dom é aiste a
scríobh ar ‘úsáid na Gaeilge i rith Chogadh na Saoirse’! Agus
seo iad na haistí atá ag bun an liosta: ‘Dea-stair ar an Drochshaol’ (Deireadh Fómhair 2012) a léadh 43 uaire; ‘Léirmheas agus athmheas’ (Samhain 2013) a léadh 31 uaire; agus ‘Mo ghinealach, cuid I’ (Deireadh Fómhair 2013) nár léadh ach 30
uair. Más mian liom léitheoirí a chur ó dhoras, níl le
déanamh agam ach scríobh fúm féin ...
Bréaga, deargbhréaga agus staitisticí |
Mar
is léir ón ngraf thuas, is ag dul i méid a bhí líon na
gcuairteoirí go dtí le fíordhéanaí. Seo iad na tíortha is mó
ina bhfuil lucht léite an tsuímh lonnaithe: Éire (2,560), na
Stáit Aontaithe (1,181), an Rúis (629), an Ríocht Aontaithe (351),
an Spáinn (126) agus an Ghearmáin (115). Tá na figiúirí le
haghaidh gach tír eile faoi bhun 100. Ní cúis iontais é go bhfuil
formhór na gcuairteoirí in Éirinn, agus glacaim leis gur i
dTuaisceart Éireann atá cuid mhaith den dream atá luaite leis an
Ríocht Aontaithe. B’fhéidir go gcuirfeadh líon ard na
gcuairteanna ó Mheiriceá agus ón Rúis iontas ar dhuine, ach is
cosúil gur róbait seachas daoine iad formhór na gcuairteoirí seo.
Tá léitheoirí dílse agam áfach: fear anaithnid (sílim go mbeadh
rudaí níos fearr le déanamh ag bean) a thugann grád dom gach mí;
Aonghus Ó hAlmhain a dhéanann gach aiste liom a fhógairt ar
Twitter; an fear anaithnid (arís, táim cinnte go mbeadh rudaí níos
fearr le déanamh ag bean) a chuireann liosta dá bhfuil léite aige
in airde ar shuíomh Politics.ie – táim buíoch díobh uile.
Cuirtear
ceisteanna orm ó am go chéile. Go deimhin, tá ceisteanna áirithe a
cuireadh orm níos mó ná uair amháin agus freagróidh mé iad
anseo thíos.
1. Cén
fáth nach dtugaim cead do chuairteoirí teachtaireachtaí a
bhreacadh ar an suíomh seo?
Dá
ligfinn do chuairteoirí teachtaireachtaí a fhágaint anseo bheadh
dualgas orm breathnú ar an suíomh go rialta agus déarfainn go
mbeadh orm roinnt mhaith teachtaireachtaí a bhaint anuas óir is minic a
éiríonn plé na staire teasaí. Ach ós rud é go mbeidh deis agam
súil a choinneáil ar an suíomh gach lá i rith saoire na Nollag, táim
chun eisceacht bheag a dhéanamh agus beidh cead ag cuairteoirí
teachtaireachtaí a scríobh ag bun an leathanaigh seo go ceann
seachtaine ar a laghad.
2. Cén
fáth nach bhfuil naisc agam le suímh eile i nGaeilge?
Is
suíomh staire é seo. Tarlaíonn sé gurb í an Ghaeilge teanga an
tsuímh, ach ní suíomh teanga ná suíomh cúise é. Ina dhiaidh
sin is uile táim tar éis géilleadh beagáinín d’éileamh na
léitheoirí agus tá ‘Cúrsaí Staire’ nasctha anois leis an
liosta de blogs na Gaeilge a chuir Kevin Scannell i dtoll a chéile.
3. Cén
fáth nach scríobhaim i mBéarla sa chaoi go dtuigfeadh níos mó
daoine mé?
Táim
ar aon fhocal le V.I. Lenin i dtaobh na ceiste seo: b’fhearr liom
go mbeadh níos lú léitheoirí agam ach iad a bheith níos fearr.
2. Siúd
Más
fíor-Ghael thú beidh a fhios agat go bhfuil alt in Comhar na
míosa seo dar teideal ‘na deich leabhar Gaeilge is fearr a
foilsíodh ó chasadh na mílaoise’. Agus más fíor-Ghael
grinnsúileach thú beidh a fhios agat go rabhas féin ar dhuine den
dream ar iarradh orthu leabhair a ainmniú. Seo iad na leabhair is
fearr, dar le Comhar (tá mo bhuíochas tuillte ag Aonghas Ó
hAlmhain arís mar ghoideas an téacs thíos óna bhlog):
1.
Trén bhFearann Breac le Máirín Nic Eoin (Cois Life, 2005)
2.
An Cléireach le Darach Ó Scolaí (Leabhar Breac, 2007)
3.
Fontenoy le Liam Mac Cóil (Leabhar Breac, 2005)
4.
An Fuíoll Feá: Rogha Dánta le Liam Ó Muirthile (Cois Life,
2013)
5.
An Fear Nach nDéanann Gáire le Micheál Ó Conghaile (Cló
Iar-Chonnacht, 2003)
6.
An Tionscadal le Tomás Mac Síomóin (Coiscéim, 2007)
7.
An tAthair Pádraig Ó Duinnín
– Bleachtaire le Biddy Jenkinson (Coiscéim, 2008)
8.
Leabhar Mór na nAmhrán le Lochlainn Ó Tuairisg, Micheál Ó
Conghaile, Peadar Ó Ceannabháin (eag.) (Cló Iar-Chonnacht, 2013)
9.
Úlla le Seán Mac Mathúna (Cois Life, 2005)
10.
Scéal Ghearóid Iarla le Máire Mhac an tSaoi (Leabhar Breac,
2012)
Ar
mhaithe leis an oscailteacht, leis an bhféinchosaint agus leis an
gconspóid, ba mhaith liom na deich leabhar a roghnaíos féin a chur
i láthair anseo thíos. Ach déarfaidh mé cúpla rud faoin liosta
oifigiúil i dtús báire. Is é an chéad rud a ritheann liom gur
ábhar suntais é go bhfuil trí cinn d’úrscéalta stairiúla i measc na leabhar a roghnaíodh – rud a léiríonn, cheapfá, go bhfuil suim
ar leith ag údair agus ag léitheoirí na Gaeilge sa stair. Ach ina
dhiaidh sin is uile, níl aon leabhar staire ar an liosta. Sílim
gurbh fhiú d’aos liteartha na Gaeilge machnamh a dhéanamh ar an
gcodarsnacht sin. De réir na dtreoracha a tugadh dom, bhí cead agam ‘leabhar filíochta, ficsin nó
neamhfhicsin a chur ar [an] liosta, fad is go bhfuil an leabhar i
nGaeilge agus gur foilsíodh é i ndiaidh an 1 Eanáir 2000’.
Thuigeas ón méid sin nach nglacfaí le leabhar dátheangach –
le leithéid An Fuíoll Feá cuirim i gcás. Mar an gcéanna, bhraitheas nár chóir dom díolaimí
móra filíochta nach raibh iontu ach dánta a foilsíodh i
mionchnuasaigh roimh an bhliain 2000 a mholadh – leithéidí
Máirtín Ó Direáin: Na Dánta (Cló Iar-Chonnacht, 2010) nó
Seán Ó Ríordáin: Na Dánta (Cló Iar-Chonnacht, 2011)
abraimis. Níl Leabhar Mór na nAmhrán léite agam go fóill,
cé go bhfuil sé i gceist agam é sin a dhéanamh sara i bhfad.
Admhaím go neamhbhalbh nach gcuirim mórán suime sa
ghearrscéalaíocht. Ní raibh aon leabhar filíochta ar mo liosta
ach an oiread, cé go raibh cathú mór orm Péacadh le
hAilbhe Ní Ghearbhuigh (Coiscéim, 2008) a mholadh. Seo é an liosta
a bhí agam i ndeireadh na dála más ea:
1.
Fontenoy, Liam
Mac Cóil (Leabhar Breac, 2005)
2. Scéal Ghearóid Iarla, Máire Mhac an tSaoi (Leabhar Breac, 2011)
3. Canfar an Dán: Uilliam English agus a Chairde, Úna Nic Éinrí (An Sagart, 2003)
4. Trén bhFearann Breac: An Díláithriú Cultúir agus Nualitríocht na Gaeilge, Máirín Nic Eoin (Cois Life, 2005)
5. An Béaslaíoch: Beatha agus Saothar Phiarais Béaslaí (1881-1965), Pádraig Ó Siadhail (Coiscéim, 2007)
6. Bláth ’s Craobh na nÚdar: Amhráin Mháire Bhuí, Tríona Ní Shíocháin (Coiscéim, 2012)
7. Éigse Chairbre: Filíocht ó Chairbreacha i gCo. Chorcaí agus ón gCeantar Máguaird 1750-1850, Bláthnaid Uí Chatháin (An Clóchomhar, 2006)
2. Scéal Ghearóid Iarla, Máire Mhac an tSaoi (Leabhar Breac, 2011)
3. Canfar an Dán: Uilliam English agus a Chairde, Úna Nic Éinrí (An Sagart, 2003)
4. Trén bhFearann Breac: An Díláithriú Cultúir agus Nualitríocht na Gaeilge, Máirín Nic Eoin (Cois Life, 2005)
5. An Béaslaíoch: Beatha agus Saothar Phiarais Béaslaí (1881-1965), Pádraig Ó Siadhail (Coiscéim, 2007)
6. Bláth ’s Craobh na nÚdar: Amhráin Mháire Bhuí, Tríona Ní Shíocháin (Coiscéim, 2012)
7. Éigse Chairbre: Filíocht ó Chairbreacha i gCo. Chorcaí agus ón gCeantar Máguaird 1750-1850, Bláthnaid Uí Chatháin (An Clóchomhar, 2006)
8.
An Cléireach, Darach Ó Scolaí (Leabhar Breac, 2007)
9. Fíníní Mheiriceá agus an Ghaeilge, Fionnuala Uí Fhlannagáin (Coiscéím, 2008)
10. Réabhlóid Phádraic Uí Chonaire, Aindrias Ó Cathasaigh (Coiscéim, 2007)
9. Fíníní Mheiriceá agus an Ghaeilge, Fionnuala Uí Fhlannagáin (Coiscéím, 2008)
10. Réabhlóid Phádraic Uí Chonaire, Aindrias Ó Cathasaigh (Coiscéim, 2007)
Is
suntasach an ní é go bhfuil baint ag naoi gcinn de na leabhair seo,
go díreach nó go hindíreach, le cúrsaí staire: ‘briseann an
dúchas trí shúile an chait’ mar adeirtear. Dheineas cur síos ar
Scéal Ghearóid Iarla in aiste dar teideal ‘Tíortha iasachta’ a foilsíodh anseo i mí Eanáir 2012, agus phléas
Canfar an Dán agus Bláth ’s Craobh na nÚdar in
aiste dar teideal ‘Guthanna ón stair’ a foilsíodh i mí Iúil
na bliana céanna.
3. Eile
Tá
saoire na Nollag romham agus tá carn mór leabhar le léamh agam. Tá
roinnt acu léirithe sa phictiúr thuas agus tá seans maith ann go
mbeidh siad faoi chaibidil agam anseo go luath san athbhliain. Ní
leabhar clóbhuailte é an téacs is tábhachtaí atá le léamh agam
an Nollaig seo, áfach, ach clóscríbhinn a bheidh á léamh agam ar
iarratas an údair. Is é atá ann beathaisnéis ar dhuine de
cheannairí na nÉireannach Aontaithe. Ní sceithfidh mé ainm an té
atá i gceist – ná ainm an údair ach an oiread – ach is
fiúntach an saothar é agus ní chuirfeadh sé ionadh orm dá mbeadh
an bheathaisnéis ar fáil sna siopaí leabhar in am do Nollaig na
bliana seo chugainn. Ar an drochuair, agus ar eagla na míthuisceana,
is i mBéarla atá sí.
Ghoid mé féin an liosta ón alt san times!
RépondreSupprimerGabhaim mo leithscéal le heagarthoir Gaeilge an 'Irish Times'. Níor thuigeas go raibh an sliocht goidte agatsa sular ghoideas é don dara uair.
SupprimerTugann d'aistí sásamh intinne dom agus greadadh i dtreo fiosracht staire.
RépondreSupprimerMolaim do shaothar.
Le dea-ghuí don Nollaig.
Beir bua
Duine n ó pholitics.ie .i. an fear anaithnid (arís, táim cinnte go mbeadh rudaí níos fearr le déanamh ag bean) a chuireann liosta dá bhfuil léite aige in airde ar shuíomh Politics.ie
Go raibh maith agat arís a Dhuine n!
SupprimerTá teachtaireachtaí faighte agam anois ó bheirt den triúr a léann an blog seo go rialta: ní fada go mbeidh fear na ngrád i dteagmháil liom, déarfainn.
Caithfidh tú aiste staire a scríobh má tá grád uait a leisceoir! Seo obair bhaile duit mar phíonós:
RépondreSupprimer"Ach ina dhiaidh sin is uile, níl aon leabhar staire ar an liosta. Sílim gurbh fhiú d’aos liteartha na Gaeilge machnamh a dhéanamh ar an gcodarsnacht sin."
An tuairim sin a phlé.
TOC
Fear (bhí an ceart agat faoi sin) na ngrád
Tá go maith a ThOC.
SupprimerScríobh Matthew Arnold sa 19ú céad go raibh luí ag na "Ceiltigh" leis an tsamhlaíocht, leis an spioradáltacht, leis an litríocht, ach gur dhream treallúsach praiticiúil réalaíoch iad na Sasanaigh. Ritheann sé liom go mb'fhéidir go bhfuil an tuairim sin imithe i bhfeidhm ar lucht labhartha na Gaeilge.
Tá géarchéim eacnamaíoch ar siúl sa tír seo le cúig bliana anuas: ar scríobhadh oiread is leabhar amháin i nGaeilge ar an ábhar go fóill? Nó dóigh liom é. Cuirimis an eacnamaíocht i leataobh. Cá bhfuil na leabhair Ghaeilge ar an bpolaitíocht, ar an tsocheolaíocht, ar an bhfealsúnacht, ar an eolaíocht, ar an gcreideamh (fág leabhair urnaithe as an áireamh)? Nó cá bhfuil na leabhair ar an gcócaireacht, ar an ngarraíodóireacht, ar an spórt, ar an ealaín, ar an gceol, ar an gcineama, ar an bhfaisean …
Nílid ann don chuid is mó. Is iad na réimsí atá á gcleachtadh an litríocht chruthaitheach, an léirmheastóireacht liteartha, an béaloideas, cuimhní cinn, corr-bheathaisnéis agus - admhaím é - corr-stair.
Dá mbeadh Arnold beo inniu, d'fhéadfadh sé "I told you so!" a rá linn.
C+ (don fhreagra)
SupprimerTOC
@Is suntasach an ní é go bhfuil baint ag naoi gcinn de na leabhair seo, go díreach nó go hindíreach, le cúrsaí staire.
RépondreSupprimerB'fhéidir gur suntasach é, ach sílim go bhfuil lucht na Gaeilge cleachta ar an súil siar, agus ar a suaimhneas dá réir ó thaobh na Gaeilge, agus drogall orthu an saol timpeall orthu a chur i nGaeilge, nó a bhraistint i nGaeilge, gan an súil rompu a bhraith i nGaeilge.
Nach raibh comórtas litríochta ann tamall ó shoin ar son úrscéal stairiúil i nGaeilge, agus b'fhéidir gur chaitheadh dua leis?
Is suntasach an ní é go bhfuil baint ag uimhir a haon, agus ní ag ceasacht air, atáim, le critic! Cad a deir sin i leith lucht léitheoireachta na Gaeilge?
Duine n
Thiocfainn leat, cuid mhaith, a Dhuine (féach thuas).
SupprimerIs cosúil go bhfuil an réimse ina saothraítear an Ghaeilge cúngaithe chomh mór sin nach bhfuil mórán fágtha anois ach an litríocht chruthaitheach. Cuireann sé áthas orm go bhfuil an litríocht chomh bríomhar is atá, ach tá dhá leathsféar in inchinn an duine agus braithim go bhfuil leathsféar amháin ligthe i ndearmad nach mór i gcultúr comhaimseartha na Gaeilge.
Ar ndóigh, ní féidir an milleán as an neamart sin a chur ar fhilí, ar úscéalaithe, ná ar ghearrscéalaithe. Ní orthu atá an locht, ach ar staraithe, ar eacnamaithe, ar dhiagairí, ar thráchtairí spóirt, ar chócairí, ar eolaithe etc. a bhfuil Gaeilge líofa acu ach a scríobhann i mBéarla an t-am go léir.
Rachainn seal den bhóthar thuas leat.
SupprimerIs maith liom do mheafar, más meafar é i dtaobh leathsféara. Tá an mhuintir a luann tú ciontach gan dabht; ach, dar liom, an ciontach is mó sé an léitheoir Gaeilge a bhfágann na leabhair Gaeilge in áit na leathphingine.
@Cá bhfuil na leabhair Ghaeilge ar an bpolaitíocht, ar an tsocheolaíocht, ar an bhfealsúnacht, ar an eolaíocht, ar an gcreideamh (fág leabhair urnaithe as an áireamh)? Nó cá bhfuil na leabhair ar an gcócaireacht, ar an ngarraíodóireacht, ar an spórt, ar an ealaín, ar an gceol, ar an gcineama, ar an bhfaisean
Tá siad ann, gan dabht, polaitíocht:( Walsh. Ó Glaisne), an tsocheolaíocht (Ó Gráinne), an fhealsúnacht,(Ó Doibhlin). an eolaíocht,(Mac Síomón). an creideamh (Ó Brádaigh) Nó cá bhfuil na leabhair ar an gcócaireacht (Is fusa fuine in aice na mine), ar an ngarraíodóireacht (Cad is ainm dó?), ar an spórt (Ó Caithnia), ar an ealaín, ar an gceol, ar an gcineama, ar an bhfaisean (Ní ritheann ainmneacha liom).
Ach tá cuid de na húdair seo marbh le fada agus na leabhair as cló,
Is trua liom go gcaithtear díogras na n-údar comhaimseartha Gaeilge le béarla, agus is maith liom an t-athlua sin ag Léinín, is ag an béarla atá na h€urónna mhóra, monuar.
Ach, molaim duit do chuid ar son na Gaeilge agus na staire a dhéanamh, mar a ndearna Ó Gráda agus Ó Buachalla romhat.
Beir bua is beannacht,
Duine n
Ós rud é go mbeidh mé ag filleadh ar an bpost lae amárach agus nach mbeidh mé in ann súil a choinneáil ar an suíomh as seo amach, cuirfidh me an cosc ar theachtaireachtaí i bhfeidhm arís - go dtí Nollaig na bliana 2014 b'fhéidir.
RépondreSupprimerGabhaim buíochas leis na léitheoirí dílse a scríobh anseo le coicís anuas agus go mbeire sibh beo ag an am seo arís!